SSML

Tre studentesse dell’Università SSML di Matera Nelson Mandela di ritorno dall’Erasmus+ per il tirocinio all’estero

Annalisa, Monica e Angelica sono tornate in Italia il mese scorso, dopo aver effettuato una lunga esperienza di tirocinio all’estero con il supporto finanziario delle Borse Erasmus+ Traineeship erogate dall’Università SSML di Matera Nelson Mandela. I tirocini si sono svolti in splendide località turistiche in Spagna (Almería, Lloret de Mar, Torremolinos) presso grandi strutture ricettive, […]

Tre studentesse dell’Università SSML di Matera Nelson Mandela di ritorno dall’Erasmus+ per il tirocinio all’estero Leggi tutto »

Seminario: Traduzione Automatica e Traduttori Umani. Una sfida a colpi di neuroni – 6 e 7 novembre 2023 – ore 14:30

L’Università SSML di Matera Nelson Mandela riapre il proprio ciclo di approfondimenti con il Seminario: Traduzione Automatica e Traduttori Umani, una sfida a colpi di neuroni, rivolto agli studenti del II e III anno accademico. Due giornate dedicate al mondo della traduzione automatica in cui i ragazzi hanno incontrato la Dott.ssa Grazia Ventrelli, traduttrice professionista.

Seminario: Traduzione Automatica e Traduttori Umani. Una sfida a colpi di neuroni – 6 e 7 novembre 2023 – ore 14:30 Leggi tutto »

L’Università SSML DI MATERA NELSON MANDELA per l’Anno Accademico 2023/2024 avvia 5 nuovi Indirizzi di Studio

Il 04/10/2023 l’Università SSML di Matera Nelson Mandela ha iniziato il nuovo anno accademico ed ha accolto gli studenti iscritti al primo anno. L’anno accademico 2023/2024 segna un punto di svolta della Facoltà grazie all’istituzione dei nuovi 4 indirizzi di Studio che si aggiungono a quello di  Mediazione Linguistica per la Traduzione e l’Interpretariato. La

L’Università SSML DI MATERA NELSON MANDELA per l’Anno Accademico 2023/2024 avvia 5 nuovi Indirizzi di Studio Leggi tutto »

“Loss in translation: perdite, tradimenti e negoziazioni.” La SSML di Matera Nelson Mandela ospita un seminario sulla traduzione e presenta un progetto di traduzione realizzato dai suoi studenti

Anche quest’anno la SSML Nelson Mandela ha avuto l’onore di ospitare, come ormai di consueto, un seminario destinato alle tematiche traduttologiche durante il quale è intervenuta come gradita ospite una francesista, ricercatrice e traduttrice letteraria, docente presso il DIRIUM di UniBa, Ida Porfido. Il seminario, organizzato dal Co-Direttore, Francesco De Girolamo, docente di traduzione inglese

“Loss in translation: perdite, tradimenti e negoziazioni.” La SSML di Matera Nelson Mandela ospita un seminario sulla traduzione e presenta un progetto di traduzione realizzato dai suoi studenti Leggi tutto »

Seminario “Loss in Translation: perdite, tradimenti e negoziazioni” – sabato 27 maggio 2023 – ore 10:00

Seminario organizzato in collaborazione con Ida Porfido,Professora associata di Lingua francesepresso il Dipartimento di Ricerca e Innovazione Umanisticadell’Università degli Studi di Bari “Aldo Moro”.  Intervengono anche gli studenti del 2° anno accademico 2022/2023. PROGRAMMA Ore 10:00 – Accoglienza e saluti iniziali; Ore 10:15 – Introduzione del Co-Direttore Prof. Francesco De Girolamo – “Traduire c’est servir

Seminario “Loss in Translation: perdite, tradimenti e negoziazioni” – sabato 27 maggio 2023 – ore 10:00 Leggi tutto »

Come si diventa Interprete?

L’Interprete è una figura professionale che si occupa di tradurre oralmente messaggi, relazioni, discorsi, conversazioni, ecc. permettendo così la comprensione e la comunicazione tra persone che non parlano la stessa lingua. Il servizio di interpretazione può essere in consecutiva o simultanea rispetto all’esposizione dell’oratore, e avviene da una lingua straniera (la lingua passiva) verso la

Come si diventa Interprete? Leggi tutto »

Presentazione di: “Sous l’égide de Saint Jérôme. Strumenti e dinamiche di un’arte in versione 3.0” del Prof. Francesco De Girolamo – Sabato 11 Marzo 2023 – Ore 10:00

“Negli ultimi anni il mondo delle traduzioni è in continuo cambiamento, e ormai l’uso di strumenti di supporto al traduttore è diventata una necessità imprescindibile, se si vuole essere al passo con i tempi, fornire un prodotto di qualità, nel più breve tempo possibile, per rispondere alle esigenze di mercato.” Che differenza c’è tra Machine

Presentazione di: “Sous l’égide de Saint Jérôme. Strumenti e dinamiche di un’arte in versione 3.0” del Prof. Francesco De Girolamo – Sabato 11 Marzo 2023 – Ore 10:00 Leggi tutto »

Perché imparare il Giapponese?

Sempre più studenti scelgono di studiare la lingua giapponese perché sono affascinati dalla cultura nipponica. Potrebbe non sembrare una scelta funzionale, ma in realtà ha moltissimi vantaggi. Oltre all’aspetto culturale, infatti, studiare il giapponese vuol dire aprire la mente, imparare a ragionare in maniera differente e, quindi, aprirsi alla possibilità di accedere a numerose opportunità

Perché imparare il Giapponese? Leggi tutto »